Our choir is preparing this hymn for the Missa Cantata next Sunday.
O ESCA VIATORUM
Anonymous Seventeenth Century Hymn. Translation: W.H. Shewring.
O esca viatórum,
O panis angelórum, O manna coélitum,
Esuriéntes ciba, Dulcédine non priva
Corda quæréntium, Corda quæréntium.
O lympha, fons amóris,
Qui puro Salvatóris, E corde prófluis
Te sitiéntes pota, Hæc sola nostra vota,
His una súfficis, His una súfficis.
O Jesu, Tuum vultum,
Quem cólimus occúltum, Sub panis spécie,
Fac, ut remóto velo, Post líbera in cælo
Cernámus fácie, Cernámus fácie.
English translation:
O Food of travellers, angels' Bread,
Manna wherewith the blest are fed,
Come nigh, and with Thy sweetness fill
The hungry hearts that seek Thee still.
O fount of love, O well unpriced,
Outpouring from the heart of Christ,
Give us to drink of very Thee,
And all we pray shall answered be.
And bring us to that time and place
When this Thy dear and veiled face
Blissful and glorious shall be seen -
Ah Jesus, with no veil between.
No comments:
Post a Comment